|
|
フライド・オィスター
フライド・オィスターという英語をそのまま日本語に訳すと「牡蠣フライ」。ところが日本のそれとはまったく違う料理なのです。日本語に翻訳すると「小粒牡蠣の卵とじ」もしくはオムレツという感じの一品です。ちなみに漢字で「蠣煎」書いて(オーチェン)よ読みます。
ローカルで水揚げされる小指の先ほどの小さな岩ガキを用意します。熱したフライパンに油をなじませてまず、小麦粉を溶かしたタマゴと水でといた小麦粉(秘伝の味付け済み)を炒めます。半分くらい火が通ったところで用意しておいた牡蠣をドサッと一気に流し込みタマゴと一緒に炒めます。火が通ったら素早くお皿にとってアツアツの内に食べる。というスタイルのお料理です。
匂いで屋台の在処をつきとめられると語って良いほど、牡蠣をフライパンで炒めるときに強く香り立つ潮の香りが目印の屋台です。各店独自のレシピで調合した甘めのサラッとしたチリをお好みで浸けて召し上がってください。白いご飯のおかずにも、ビールの肴にもなりますし、焼きそばやワンタンミーのサイドディッシュにもお薦めできる相性の良いお料理です。
姉妹料理 キャロット・ケーキ
この姉妹料理といっても良いモノに『キャロット・ケーキ』というモノがあります。台湾や香港の飲茶では『ダイコン餅』と呼ばれているのですがマレーシアやシンガポールではなぜか?キャロット・ケーキとかわいい名前で呼ばれています。
英語でキャロットとは、ニンジンを意味しますがローカルではダイコンを「ラディッシュ」とは呼ばずに「ホワイト・キャロット」と呼ぶ習慣があるのでその流れをくんでいるのでしょう。ダイコン餅を一口大に千切って油で炒めてタマゴとからめるスタイルはまさにフライド・オィスターの姉妹といっても過言ではありません。香ばしい磯の香りの替わりに、キャロット・ケーキの仕上げに使う醤油の焦げた匂いが目印になります。是非、お試しアレ。 |
|